De 9:30AM a 8:00PM
De lunes a viernes
Contáctanos por email:
aberdeen@aberdeen-tr.com
Llámanos al
(+34) 91 143 03 45
Tanto para trámites consulares como para procesos educativos o jurídicos, los siguientes documentos son los más solicitados por instituciones árabes:
📌 Consejo clave:
Confirma con la institución correspondiente si necesita legalización adicional (como la Apostilla de La Haya o legalización consular), ya que en algunos países la traducción jurada española no basta por sí sola.
📣 ¿Necesitas traducir alguno de estos documentos al árabe?
Pídenos presupuesto sin compromiso. Traducción jurada válida en todo el mundo* con entrega digital y en papel.
👉 ¿Qué certificados civiles suelen pedirse en árabe?
👉 Traducción jurada en papel: cómo recibirla estés donde estés
Varía según el país, pero suelen incluir certificados civiles y antecedentes penales. Siempre conviene verificar con el consulado.
Depende del país. Algunos aceptan directamente la traducción jurada española, otros exigen Apostilla o legalización por vía diplomática.
Es posible que no pueda traducirse oficialmente. En ese caso, solicita una copia válida.
No. La traducción jurada debe presentarse siempre junto al original o una copia compulsada.
🔖 Temas relacionados