Traducción Jurada de Expediente Académico
Traducción Jurada del Expediente Académico:
¿Por qué es esencial?


La traducción jurada del expediente académico es un requisito indispensable si deseas estudiar, homologar títulos o acceder a becas en el extranjero. Solo un traductor jurado autorizado puede garantizar la validez legal y la fidelidad del contenido ante universidades y organismos oficiales. Sin una traducción jurada, tu expediente puede ser rechazado o no reconocido.
En ABERDEEN Traductores nos aseguramos de que cada detalle —asignaturas, créditos, calificaciones— sea traducido con precisión y conforme a los requisitos de las instituciones internacionales.
Para estudiar
o trabajar en el extranjero
En ABERDEEN Traductores te ofrecemos un servicio profesional y rápido de traducción oficial de expedientes académicos con plena validez legal ante universidades, centros educativos y organismos oficiales internacionales.
Las traducciones juradas deben presentarse en formato papel con firma, sello y certificación del traductor jurado, o bien en formato digital con firma electrónica reconocida. El traductor jurado asume la responsabilidad legal de la fidelidad y exactitud de la traducción.
Para continuar o ampliar estudios en el extranjero.
Universidades e instituciones académicas requieren que el expediente académico esté traducido por un traductor jurado autorizado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación de España.
Para continuar
o ampliar tus estudios

¿qué incluye?
La Traducción Jurada del Expediente Académico incluye:
Certificación de traducción jurada:
garantiza la validez legal del documento.
Traducción completa y detallada de los elementos clave del expediente:
- Asignaturas cursadas y horas lectivas.
- Créditos obtenidos y prácticas realizadas.
- Evaluaciones, calificaciones y progreso académico año por año.
Firma y sello del traductor jurado:
aseguran autenticidad y responsabilidad jurídica.

¿Cómo realizamos la traducción jurada de tu expediente académico?

En ABERDEEN Traductores trabajamos exclusivamente con traductores jurados titulados y autorizados, especializados en terminología académica y educativa. Nos aseguramos de que la traducción refleje fielmente el contenido original, siguiendo los estándares exigidos por las universidades y organismos oficiales internacionales.
En ABERDEEN Traductores, unimos precio competitivo con máxima garantía legal. Porque una traducción jurada no tiene por qué ser cara para ser impecable.
Antes de
traducir tu expediente
Recomendaciones antes de traducir tu expediente:
⚪ Confía en una agencia con experiencia educativa. En ABERDEEN Traductores contamos con amplia trayectoria en traducciones académicas oficiales.
⚪ Comprueba que toda la documentación esté completa y actualizada. Esto agiliza el proceso y garantiza una traducción coherente y fiel.
⚪ Incluye todo el contenido relevante.
Asignaturas, calificaciones, créditos, prácticas y observaciones importantes deben estar reflejadas.
Hemos trabajado con documentos de más de 70 universidades internacionales.
👉 Consulta aquí la lista completa de universidades con las que colaboramos.

❓ Preguntas Frecuentes
¿Qué es una traducción jurada de un expediente académico?
Una traducción jurada es una traducción oficial y certificada de un documento, realizada por un traductor jurado nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación (MAEC) de España. Para un expediente académico, esta traducción tiene validez legal para su presentación en instituciones oficiales.
¿Es obligatoria la traducción jurada para convalidar mis estudios en el extranjero?
En la mayoría de los casos, sí. Las universidades, ministerios y otras entidades oficiales solicitan una traducción jurada para garantizar la validez y la fidelidad del contenido de tu expediente académico original, ya que solo los traductores jurados pueden certificar que la traducción es una copia fiel y completa del documento original.
¿Cuánto tiempo se tarda en obtener la traducción jurada de un expediente académico?
El tiempo de entrega depende del número de páginas y la combinación de idiomas. Generalmente, el plazo es de 1 a 3 días laborables. No obstante, si necesitas el documento con urgencia, ofrecemos un servicio de traducción jurada urgente para plazos más ajustados.
¿Qué documentos necesito para solicitar la traducción?
Solo necesitamos la copia escaneada o una foto legible de tu expediente académico completo. Puedes enviárnosla por correo electrónico, a través de nuestro formulario de contacto o incluso por WhatsApp, si te resulta más cómodo.
¿Qué precio tiene una traducción jurada de un expediente académico?
El precio se calcula en función tanto de la extensión del documento como de la complejidad y la combinación de idiomas. Para obtener un presupuesto exacto y sin compromiso, te invitamos a que nos envíes tu expediente académico.
¿La traducción jurada tiene validez en el extranjero?
Sí, la traducción jurada realizada por un traductor jurado español es válida en el extranjero, especialmente en países que requieren la apostilla de La Haya o legalizaciones similares. Sin embargo, siempre es recomendable verificar los requisitos específicos de la institución o el país donde vayas a presentarla.
📩 No pierdas más tiempo y ponte en contacto con nosotros