De 9:30AM a 8:00PM
De lunes a viernes
Contáctanos por email:
aberdeen@aberdeen-tr.com
Llámanos al
(+34) 91 143 03 45

Qué opciones existen cuando necesitas presentar un documento en coreano ante una autoridad española
⚠️
Actualmente el Ministerio de Asuntos Exteriores de España no cuenta con traductores jurados acreditados para el idioma georgiano.
Por este motivo, no es posible emitir en España una traducción jurada oficial directamente desde albanés conforme al sistema de traductores jurados del MAEC.
Actualmente no existen traductores jurados de coreano acreditados por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación (MAEC) en España.
Por este motivo, no es posible emitir una traducción jurada oficial directamente desde coreano en territorio español conforme al sistema oficial.
Esta situación puede generar dudas a muchas personas que necesitan presentar en España documentos emitidos en Corea del Sur, como títulos académicos, antecedentes penales o certificados civiles.
En estos casos, el procedimiento puede variar dependiendo del tipo de trámite administrativo y de la institución que solicita la documentación.
Cuando no existen traductores jurados habilitados para un idioma concreto en España, como ocurre actualmente con el coreano, pueden existir distintas vías alternativas en función del trámite y del organismo que solicita la documentación.
Es importante tener en cuenta que cada entidad puede aplicar criterios propios, por lo que la aceptación de una solución concreta (como una traducción realizada en el extranjero o a través de un idioma intermedio) dependerá del caso.
No obstante, no todas las siguientes opciones son aplicables en todos los casos.
En algunos casos, la institución española puede aceptar traducciones oficiales realizadas en Corea, siempre que estén certificadas por traductores o autoridades reconocidas en ese país.
Posteriormente, estas traducciones pueden requerir legalización o apostilla para que tengan validez en España.
En algunos casos, el documento en coreano ya dispone de una traducción oficial a un idioma para el que sí existen traductores jurados en España, como el inglés.
En estos supuestos, es posible realizar una traducción jurada al español a partir de esa versión intermedia.
Dado que no existe una vía única válida para todos los casos, en muchos procedimientos es recomendable verificar directamente con la institución que solicita la documentación cuáles son los requisitos aplicables.
Algunas entidades pueden aceptar:
En estos casos, la validación depende exclusivamente del organismo receptor, no del traductor.
Este es el escenario más habitual en el que sí puede realizarse una traducción jurada válida en España en relación con documentos en coreano.
Si ya dispones de una traducción oficial del documento en coreano a un idioma como el inglés, francés o alemán, podemos realizar la correspondiente traducción jurada al español de esa versión.
En este caso, la traducción jurada certifica el contenido del documento en el idioma intermedio, no el texto original en coreano.
En ABERDEEN Traductores realizamos traducciones juradas al español desde los idiomas para los que sí existen traductores jurados habilitados en España, como el inglés, francés o alemán.
Si dispones de una traducción previa del documento coreano a alguno de estos idiomas, podemos estudiar la posibilidad de realizar la correspondiente traducción jurada al español de dicha versión.
Estos casos no implican necesariamente que pueda realizarse una traducción jurada directa en España, sino que dependen de las opciones disponibles en cada situación.
Los documentos redactados en coreano pueden necesitar traducción para su presentación ante administraciones españolas, universidades o tribunales, especialmente en procedimientos académicos, legales o de extranjería.
En estos casos, el procedimiento dependerá de si el documento dispone o no de una traducción previa a otro idioma.
📄 Certificados de nacimiento, matrimonio, defunción, antecedentes penales
🎓 Diplomas, títulos universitarios, certificados de notas y expedientes académicos
📑 Contratos, poderes, testamentos, escrituras, resoluciones judiciales
✈️ Documentación para visados, extranjería, reagrupación familiar o nacionalidad

Cuando estos documentos están únicamente en coreano, no es posible realizar una traducción jurada directa al español en España.
Si el documento ya cuenta con una traducción oficial a otro idioma, puede estudiarse la posibilidad de realizar una traducción jurada al español a partir de dicha versión.
En ABERDEEN Traductores tratamos tu documentación con la máxima confidencialidad, aplicando protocolos de seguridad y cumpliendo la normativa de protección de datos vigente.
¿Dispones ya de una traducción del coreano a un idioma como inglés, francés o alemán?
Te confirmamos rápidamente si tu caso es viable y el plazo de entrega.