🎓 Cómo traducir al inglés tus títulos y certificados para estudiar en EE. UU. o Canadá

🎓 Cómo traducir al inglés tus títulos y certificados para estudiar en EE. UU. o Canadá

✈️ Si vas a estudiar fuera, traduce bien tus documentos

Cada año, miles de estudiantes españoles deciden estudiar un grado, máster o doctorado en universidades de Estados Unidos o Canadá. Y uno de los primeros pasos clave es presentar la documentación académica traducida al inglés por un traductor jurado.

En este post te contamos qué necesitas traducir, cómo debe ser una traducción jurada válida y cómo puedes agilizar el proceso para no perder plazos.


📑 ¿Qué documentos debes traducir al inglés?

La mayoría de universidades de EE. UU. y Canadá suelen solicitar algunos o todos los siguientes documentos:

  • 📘 Título de Bachillerato o de estudios preuniversitarios
  • 🎓 Título universitario oficial (grado, máster…)
  • 🧾 Certificados de notas o transcript
  • 📄 Certificados de matrícula
  • 📜 Diplomas de idiomas (como el DELF o DELE)
  • 🧠 Cartas de recomendación (en ocasiones traducidas)
  • 🩺 Certificados médicos (solo si lo pide el programa)
  • 📋 A veces también: certificados de vacunación, pruebas de acceso, justificantes económicos

🧾 ¿Cómo debe ser la traducción jurada al inglés?

Debe cumplir los requisitos exigidos por la universidad extranjera y estar realizada por un traductor jurado de inglés nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España.

Características clave:

  • Traducción literal, completa y sin omisiones
  • Firmada y sellada por el traductor jurado
  • Entrega digital válida (con firma electrónica reconocida) o en papel (con sello y firma manuscrita)
  • En algunos casos, con apostilla de La Haya si lo solicita la institución

⚡¿Quieres agilizar el proceso?

En ABERDEEN trabajamos habitualmente con estudiantes de Harvard, Columbia, McGill, UCLA, NYU, Stanford, Toronto…

Por eso sabemos lo importante que es entregar:

  • ✅ Traducciones rápidas y sin errores
  • ✅ Envío digital y físico a cualquier lugar
  • ✅ Precios justos y sin sorpresas
  • ✅ Acompañamiento durante todo el proceso

📌 ¿Tienes que entregar los documentos ya? Escríbenos y te ayudamos al momento.


📍Estamos a un paso del siguiente capítulo de tu vida

📍Nuestra oficina está en Paseo de la Castellana, 91. Planta 4. Madrid. Puedes pasar a recoger tu traducción o recibirla en casa.


💬 Preguntas frecuentes

¿Qué validez tiene una traducción jurada al inglés para universidades extranjeras?

Las traducciones juradas realizadas en España tienen plena validez siempre que la universidad acepte traducciones juradas emitidas por traductores oficiales españoles, como ocurre habitualmente.

¿Cuánto tarda una traducción jurada de título universitario y certificado de notas?

Depende del volumen, pero en general entre 24 y 72 horas. Para expedientes largos, ofrecemos servicios urgentes.

¿Puedo entregar solo la traducción en digital?

Sí, muchas universidades aceptan PDFs con firma digital. Si necesitas versión en papel, te la enviamos donde quieras.

¿Necesito traducir también los sellos o apostillas?

Sí, todos los elementos del documento deben aparecer traducidos. Nuestro equipo lo incluye siempre de forma profesional y clara.

🔖 Temas relacionados