De 9:30AM a 8:00PM
De lunes a viernes
Contáctanos por email:
aberdeen@aberdeen-tr.com
Llámanos al
(+34) 91 143 03 45
Traducción legal para empresas, despachos y clientes que necesitan rigor terminológico, coherencia jurídica y total confidencialidad en documentación sensible.
Te indicamos precio y plazo con rapidez.
Sabemos que una traducción legal no admite errores: cada término debe estar perfectamente adaptado al sistema jurídico del idioma de destino. Por eso, trabajamos exclusivamente con traductores con formación específica en derecho, capaces de garantizar exactitud terminológica, coherencia jurídica y confidencialidad absoluta.
Terminología adaptada al sistema legal del idioma de destino.
Tratamos documentación sensible con máxima discreción y cuidado documental.
Traducciones pensadas para entornos mercantiles, societarios y jurídicos internacionales.
En ABERDEEN Traductores ponemos a tu disposición un equipo de traductores especializados en derecho y con sólida experiencia en el sector jurídico y legal.
Sabemos que una traducción legal no admite errores: cada término debe estar perfectamente adaptado al sistema jurídico del idioma de destino. Por eso, trabajamos con profesionales con formación específica en derecho, capaces de garantizar exactitud terminológica, coherencia jurídica y confidencialidad absoluta.
Este servicio forma parte de nuestras soluciones de traducción para empresas, especialmente cuando la documentación jurídica, mercantil o societaria debe utilizarse en contextos internacionales.
Cuando la documentación legal forma parte de una estrategia más amplia de comunicación corporativa, también conviene cuidar la coherencia multilingüe de la empresa en todos los textos.
Este tipo de servicio también es especialmente útil en procesos de licitaciones internacionales, donde la exactitud jurídica y formal puede resultar decisiva.
Este tipo de servicio también es especialmente útil en procesos de licitaciones internacionales, donde la exactitud jurídica y formal puede resultar decisiva.
Traducimos documentación utilizada tanto en trámites oficiales como en operaciones mercantiles, relaciones contractuales y procedimientos jurídicos con proyección internacional.
Escrituras, poderes, contratos civiles, certificados y documentación notarial.
Contratos comerciales, estatutos, acuerdos, actas y documentación corporativa.
Demandas, sentencias, resoluciones, escritos procesales e informes periciales.
Contratos laborales, documentos tributarios y escrituras o contratos sobre bienes inmuebles.
Este servicio forma parte de nuestras soluciones de traducción para empresas, especialmente cuando la documentación legal se utiliza en contextos internacionales.
Una trata el contenido. La otra aporta validez oficial.
La traducción legal o jurídica se centra en el contenido del texto y en su correcta adaptación al sistema jurídico del idioma de destino.
La traducción jurada, además, tiene validez oficial: va firmada y sellada por un traductor jurado habilitado por el MAEC.
Si tu documento debe presentarse ante una administración, un consulado o un tribunal, es fundamental elegir correctamente el tipo de traducción.
👉 Si tienes dudas, envíanos tu documento y te indicamos precio y plazo sin compromiso.Trabajamos con empresas, despachos y clientes que no pueden permitirse errores en sus documentos legales. Te indicamos precio y plazo de forma clara y rápida.
Respuesta clara y sin compromiso.
Resolvemos las dudas más habituales antes de solicitar tu traducción
Ofrecemos traducciones juradas y especializadas de una amplia gama de documentos legales, como contratos, escrituras, poderes, sentencias judiciales, testamentos y cualquier otro documento oficial que requiera precisión legal y terminológica.
Todas nuestras traducciones son realizadas por traductores especializados en el ámbito jurídico. Garantizamos que el trabajo es llevado a cabo por profesionales con experiencia en el campo para asegurar la máxima calidad y precisión legal.
Nuestros plazos de entrega son muy competitivos y se adaptan a las necesidades de cada cliente. La fecha de entrega se especifica en el presupuesto, garantizando que el trabajo se complete de manera profesional y puntual para cumplir con tus plazos.
Sí. Entendemos que en el ámbito legal y jurídico los plazos son críticos. Por ello, ofrecemos servicios de traducción urgentes para documentos legales y jurados. Para solicitar este servicio, simplemente ponte en contacto con nosotros, indícanos tu plazo de entrega y te enviaremos un presupuesto con el tiempo de respuesta garantizado.
Es muy sencillo. Solo tienes que enviarnos el documento que necesitas traducir a nuestro correo electrónico, a través de nuestro formulario de contacto o, incluso, a través de WhatsApp. Te enviaremos un presupuesto detallado sin compromiso, incluyendo el precio final y el plazo de entrega.
Una traducción legal es realizada por un traductor especializado en terminología jurídica, pero no tiene validez oficial. Una traducción jurada es realizada por un traductor habilitado por el MAEC, cuenta con su firma y sello oficiales, y es el único tipo de traducción con plena validez legal para ser presentada ante organismos públicos.
Necesitas una traducción jurada para cualquier documento que deba presentarse ante una entidad oficial o administrativa. Esto incluye contratos, poderes notariales, escrituras, certificados académicos, antecedentes penales o cualquier otro documento que requiera un carácter oficial y legal.
Sí, todos nuestros traductores jurados están debidamente habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación de España (MAEC). Esto garantiza que nuestras traducciones tienen plena validez legal para ser presentadas ante cualquier organismo oficial o institución pública.
Así es. Una traducción jurada emitida por un traductor habilitado por el MAEC tiene validez legal en todo el territorio nacional y es reconocida por todas las instituciones.
Una traducción jurada realizada por un traductor habilitado por el MAEC en España es un documento oficial reconocido en muchos países, especialmente en los miembros de la Unión Europea. Sin embargo, para países fuera de la UE, te recomendamos consultar los requisitos específicos de la institución de destino para confirmar su validez.
Ambos formatos. Las traducciones juradas que enviamos de forma digital (en PDF con la firma digital y el sello del traductor) tienen la misma validez legal que las versiones en papel en la mayoría de los casos. Si necesitas el documento físico, también lo enviamos por mensajería.
Claro, ofrecemos nuestro servicio de traducción jurada en toda España, con entrega online y física tanto en nuestras oficinas de Madrid, como en cualquier otra ciudad que lo necesites a través de mensajería.
Sí, nuestra red de traductores jurados y especializados cubre una amplia variedad de idiomas. Si necesitas una traducción en un idioma menos común, te invitamos a contactarnos y te informaremos sobre la disponibilidad de nuestros traductores para esa combinación de idiomas.
Sí. En Aberdeen Traductores, ofrecemos el servicio de jurar traducciones que ya han sido realizadas por nuestro equipo de especialistas. Si necesitas que un documento legal ya traducido tenga validez oficial, nuestros traductores jurados pueden revisarlo, certificarlo y jurarlo para que tenga validez legal.