📜 ¿Qué documentos no necesitan traducción jurada? Ahorra tiempo y dinero sabiéndolo

📜 ¿Qué documentos no necesitan traducción jurada? Ahorra tiempo y dinero sabiéndolo

Muchos clientes nos preguntan si realmente necesitan una traducción jurada… y en algunos casos, la respuesta es no. No todos los documentos oficiales requieren una traducción con firma y sello.

En esta guía te explicamos cuándo puedes optar por una traducción simple o estándar, sin perder validez en tu trámite.


⚖️ ¿Qué diferencia hay entre una traducción jurada y una simple?

  • Traducción jurada: firmada y sellada por un traductor jurado, con validez legal.
  • Traducción simple: realizada por un traductor profesional, pero sin valor jurídico oficial.

🧾 La traducción jurada solo es necesaria si la entidad que recibe el documento lo exige expresamente.


📂 Documentos que suelen no necesitar traducción jurada

  • Folletos, catálogos y material comercial
  • Currículums (salvo excepciones consulares)
  • Documentación interna de empresa
  • Certificados para uso informativo o personal
  • Correos electrónicos, presentaciones o propuestas
  • Artículos, informes o publicaciones para difusión no oficial

🏛️ ¿Qué tipo de entidades no suelen exigir traducción jurada?

  • Empresas privadas (en procesos de selección o comunicación interna)
  • Universidades o escuelas que aceptan traducciones hechas por el propio solicitante
  • Ferias o eventos internacionales (para material promocional)
  • Colaboraciones académicas o divulgativas sin carácter legal

💡 Aun así, nunca des por hecho que no se necesita traducción jurada. Consulta siempre con la institución receptora.


🧠 ¿Cómo saber si puedes evitar la traducción jurada?

  1. Pregunta directamente al organismo o empresa receptora.
  2. Consulta si aceptan una traducción simple o profesional sin firma jurada.
  3. Si tienes dudas, en ABERDEEN te lo confirmamos antes de comenzar.

💸 ¿Qué ventajas tiene optar por una traducción simple?

  • Más económica
  • Más rápida
  • Flexibilidad de formato y presentación
  • Suficiente para muchos contextos informales o empresariales

📉 Evitas gastos innecesarios cuando el trámite no lo exige.


💬 Preguntas frecuentes

¿Puedo presentar una traducción hecha por mí mismo?

En trámites informales o no oficiales, algunas entidades lo permiten. Pero si se exige traducción jurada, debe hacerla un traductor autorizado.

¿Qué pasa si presento una traducción simple cuando se necesitaba una jurada?

Tu trámite puede ser rechazado, lo que supone retrasos o incluso la denegación. Por eso siempre es mejor confirmarlo antes.

¿Una empresa puede exigirme traducción jurada aunque no sea un trámite público?

Sí, algunas empresas lo hacen por seguridad jurídica o requisitos internos. Siempre consulta directamente antes de decidir.

🔖 Temas relacionados