📁 ¿Qué validez tiene una traducción jurada? Guía completa y actualizada
📁 ¿Qué validez tiene una traducción jurada? Guía completa y actualizada
Una traducción jurada no es solo una traducción bien hecha: es un documento con validez legal y carácter oficial. Pero ¿dónde es aceptada? ¿Qué pasa si la presentas en el extranjero? ¿Puede ser rechazada?
En esta guía te resolvemos todas las dudas para que tengas total seguridad.
⚖️ ¿Qué significa que una traducción jurada tenga “validez legal”?
Significa que la traducción ha sido realizada, firmada y sellada por un traductor jurado autorizado por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España, y que tiene el mismo efecto jurídico que el documento original traducido.
✅ Sirve para trámites oficiales, académicos, consulares, judiciales o notariales.
📌 ¿Dónde tiene validez una traducción jurada?
- 🏛️ En España: válida ante cualquier organismo oficial, administración pública, universidad, juzgado o notaría.
- 🌐 En el extranjero: válida en muchos países si aceptan traducciones juradas realizadas en España (lo hacen la mayoría de embajadas, universidades, consulados…).
📎 En algunos países, puede requerirse además una apostilla o una legalización adicional para que la traducción tenga efecto fuera de España.
🚫 ¿Cuándo puede no ser válida?
Una traducción jurada puede ser rechazada si:
- No está firmada por un traductor jurado oficial.
- No incluye sello ni declaración jurada.
- Ha sido realizada por una empresa o persona no habilitada.
- El país exige un traductor jurado local o con reconocimiento específico.
🧠 ¿Cómo garantizar la validez de tu traducción?
En ABERDEEN te aseguramos que todas nuestras traducciones juradas:
- Están firmadas por traductores jurados en ejercicio.
- Incluyen todos los elementos exigidos por ley.
- Se entregan en formatos válidos (digital con firma electrónica o en papel).
Y si el país de destino tiene requisitos especiales, te lo indicamos antes de iniciar el encargo.
📩 ¿Tienes dudas sobre la validez en tu caso?
Escríbenos. Te ayudamos a comprobar si tu traducción será válida para el país, universidad o trámite que necesitas.
👉 Consulta ahora sin compromiso
👉 Ver idiomas y países disponibles
👉 Conoce nuestro servicio urgente
💬 Preguntas frecuentes
¿Una traducción jurada hecha en España es válida en cualquier país?
En muchos sí, pero no en todos. Algunos países aceptan directamente traducciones juradas españolas, otros requieren una apostilla o una traducción jurada local.
¿Una traducción jurada tiene fecha de caducidad?
No, pero algunos trámites pueden exigir que esté emitida recientemente. Es importante consultar los requisitos del organismo que la solicita.
¿Cómo puedo saber si mi traducción jurada es válida para mi trámite?
Puedes consultarlo con la administración que te la solicita o preguntarnos. En ABERDEEN revisamos cada caso y te informamos antes de comenzar.
🔖 Temas relacionados
