De 9:30AM a 8:00PM
De lunes a viernes
Contáctanos por email:
aberdeen@aberdeen-tr.com
Llámanos al
(+34) 91 143 03 45
Una de las dudas más frecuentes de nuestros clientes es si una traducción jurada realizada en España tiene validez en otros países. Y la respuesta no es un simple sí o no: depende del país, del tipo de trámite y de la institución concreta que la recibe.
En esta guía te explicamos de forma clara y directa cómo funciona la validez internacional de las traducciones juradas, y cómo evitar errores que puedan arruinar tu trámite.
Muchos países aceptan traducciones juradas firmadas por traductores oficiales españoles, especialmente si el trámite se realiza a través de embajadas, consulados o sedes diplomáticas de esos países en España.
Casos frecuentes donde suelen ser aceptadas:
Algunas administraciones públicas extranjeras exigen que la traducción se realice:
Es el caso, por ejemplo, de algunos trámites médicos, homologaciones sanitarias o registros notariales en países como Alemania, Suiza o Estados Unidos, donde los requisitos son más estrictos.
Cada país tiene sus normas y no existe un criterio único internacional. Pero en ABERDEEN te ayudamos a resolverlo con rapidez:
🧭 Si el trámite es en el extranjero, consúltanos antes de encargar tu traducción. Te ahorrarás tiempo, dinero y disgustos.
En ABERDEEN contamos con una amplia red de traductores oficiales reconocidos internacionalmente. Según el país, podemos ofrecerte:
Envíanos una foto de tu documento y cuéntanos a qué país va dirigido. Te responderemos en minutos.
👉 Consultar validez por país o trámite
👉 Ver idiomas y países que trabajamos
👉 Contactar con un traductor jurado ahora
Nunca des por hecho que una traducción jurada española será válida en otro país solo porque lo fue para otra persona o trámite similar. Las normas cambian según el organismo.
Sí, en muchos países sí. Sobre todo si el trámite se realiza a través de embajadas o consulados. Sin embargo, cada país tiene sus propias normas y es importante verificarlo antes de presentar el documento.
Cuando la autoridad extranjera exige que la traducción la realice un traductor jurado nombrado en ese país, o si requiere una validación específica como una apostilla o reconocimiento consular.
Lo mejor es consultarlo previamente. En ABERDEEN te asesoramos sobre la validez internacional de cada traducción en función del país, trámite y autoridad competente.
🔖 Temas relacionados