❌ Errores que debes evitar (y que vemos a menudo)

❌ Errores que debes evitar (y que vemos a menudo)

  • Traducir con herramientas automáticas: Google Translate no sirve para documentos oficiales. Las embajadas y universidades lo rechazan.
  • No contar con un traductor jurado: Las traducciones no juradas no tienen validez legal en España ni en muchos organismos rusos.
  • Omitir sellos, anotaciones o apostillas: Todo elemento visible debe traducirse. De lo contrario, pueden considerar el documento incompleto.
  • Confundir el ruso con otras lenguas eslavas: Es más habitual de lo que parece. Un error en el idioma destino invalida la traducción.
  • Formato incorrecto: En traducción jurada el formato debe reflejar fielmente la estructura del documento original.

🧠 ¿Por qué son tan comunes estos fallos?

Muchos usuarios recurren a traductores no especializados o a servicios exprés sin experiencia en trámites con Rusia. El idioma, además, tiene un alfabeto diferente (cirílico), lo que complica la revisión y aumenta el margen de error si no se domina.

📌 Casos reales de problemas frecuentes

  • Traducciones rechazadas por no incluir la Apostilla
  • Rechazos por usar nombres transliterados sin criterio oficial
  • Universidades que solicitan traducciones selladas y con firma original en papel, pero el estudiante solo entrega un PDF

Llamada a la acción
Evita errores que te cuesten tiempo y dinero.
✔️ Envíanos tus documentos y nos aseguramos de que tu traducción jurada cumpla con todos los requisitos para Rusia.
📲 Escríbenos por WhatsApp o email. Atendemos trámites urgentes.


💬 Preguntas frecuentes

¿Es obligatorio que el traductor esté jurado en España?

Sí, para que la traducción tenga validez legal en España. Para trámites fuera, consulta si tu destino acepta traducciones de traductores jurados en España.

¿Qué pasa si ya he traducido algo por mi cuenta?

Puedes enviarnos el documento y revisaremos si es válido. En la mayoría de los casos, se debe rehacer como traducción jurada.

¿Puedo traducir un documento al ruso si está en catalán o gallego?

Sí, pero primero debe traducirse oficialmente al castellano y desde ahí al ruso.

¿Las universidades rusas aceptan traducción jurada española?

Depende del caso. Algunas sí, otras exigen traducciones hechas o validadas por traductores rusos. Te ayudamos a comprobarlo.

🔖 Temas relacionados