⚖️ Trucos y errores frecuentes al preparar tus trámites con la Embajada de Estados Unidos en Madrid

⚖️ Trucos y errores frecuentes al preparar tus trámites con la Embajada de Estados Unidos en Madrid

Los trámites ante la Embajada de EE. UU. son serios, formales y con requisitos muy claros. A continuación, te contamos los errores más habituales y qué puedes hacer para preparar tu documentación sin complicaciones.


❌ Errores comunes a evitar

  • ❌ Usar traducciones automáticas o no oficiales
    Google Translate no vale. Las traducciones deben ser juradas y contener firma, sello y certificación.
  • ❌ Presentar documentos incompletos o sin sellar
    Un certificado sin legalizar o un documento dañado puede ser rechazado.
  • ❌ No traducir todo el contenido
    Los sellos, anotaciones, membretes, incluso textos marginales, deben incluirse en la traducción jurada.
  • ❌ Confundir “jurada” con “certificada”
    Para la embajada, la traducción jurada hecha en España es suficiente, pero no sirve para trámites dentro de EE. UU. si requieren traducción certificada bajo ley americana.
  • ❌ Llegar sin copia impresa
    Algunas gestiones no admiten versiones digitales. Lleva siempre tus traducciones impresas y revisadas.

✅ Trucos para no fallar

  • ✔️ Traduce con profesionales especializados en trámites consulares
  • ✔️ Prepara tus documentos con antelación y revisa que estén actualizados
  • ✔️ Si tienes dudas, consulta antes con la embajada o con nosotros
  • ✔️ Escanea bien los originales: una mala copia ralentiza todo
  • ✔️ Si es urgente, no improvises: solicita un servicio exprés jurado

📍 A 10 minutos de la embajada

📍 Nuestra oficina está en Paseo de la Castellana, 91, Planta 4, 28046 Madrid.
¿Tienes una cita inminente? Puedes recoger la traducción en mano, sin retrasos ni esperas.


📞 No te la juegues con tu visado, nacionalidad o residencia

En ABERDEEN lo hacemos cada día: traducimos con precisión, rapidez y sin margen de error.
Solicita ahora tu traducción jurada al inglés (también por WhatsApp) y despreocúpate.


💬 Preguntas frecuentes

1. ¿Me pueden rechazar una traducción jurada?

Sí, si está incompleta, mal sellada o no corresponde al documento original. Por eso trabajamos solo con jurados oficiales.

2. ¿Se puede hacer todo online?

Sí. Puedes enviarnos tus documentos escaneados y recibir la traducción física o digital según lo necesites.

3. ¿Debo presentar la traducción con el original?

Sí. La embajada requiere que se entregue la traducción acompañada de copia del documento traducido.

4. ¿Cuánto tarda una traducción jurada al inglés?

De 24 a 72 horas en función del tipo de documento. Disponemos de urgencias reales.

🔖 Temas relacionados