De 9:30AM a 8:00PM
De lunes a viernes
Contáctanos por email:
aberdeen@aberdeen-tr.com
Llámanos al
(+34) 91 143 03 45
Presentar documentos mal traducidos o que no cumplen con los requisitos oficiales puede retrasar o incluso invalidar tus trámites ante la Embajada de Italia. Aquí te explicamos exactamente qué se considera una traducción jurada válida para este consulado.
ℹ️ Para trámites como ciudadanía, visado, matrimonio o homologación de títulos, la traducción jurada es obligatoria.
📍 Nuestra oficina se encuentra en Paseo de la Castellana, 91, Planta 4, Madrid
Una ubicación privilegiada para quienes necesitan recoger la traducción justo antes de una cita consular o entregar documentos en mano.
📌 Sabes lo importante que es presentar todo correctamente. Nosotros también.
En ABERDEEN te ayudamos a conseguir traducciones juradas al italiano que no generan dudas, errores ni rechazos.
📩 Contacta con nosotros hoy mismo (también por WhatsApp). En menos de 2 horas tendrás tu presupuesto personalizado.
✔️ Profesionalidad. ✔️ Agilidad. ✔️ Tranquilidad.
La Embajada de Italia en Madrid exige que la traducción esté realizada por un traductor jurado español si el documento fue emitido en España.
Siempre se debe presentar la traducción acompañada del documento original o copia legalizada.
No, pero el documento original sí puede tener vigencia limitada. Asegúrate de que esté actualizado.
Solo en algunos casos excepcionales. Como norma general, deben estar en italiano.
🔖 Temas relacionados