📄 ¿Qué traducción jurada necesita la Embajada de Irán en Madrid?
Si vas a presentar documentos oficiales en la Embajada de Irán, necesitas una traducción jurada válida. Este tipo de traducción tiene carácter oficial en España y es exigida para trámites internacionales, especialmente ante consulados.
Aquí te explicamos cómo debe ser esa traducción para que no te pongan pegas en ventanilla.
🗣️ ¿A qué idioma debo traducir mis documentos?
En general, la Embajada de Irán acepta traducciones juradas al:
- Inglés, especialmente en trámites de estudios, visados o equivalencias
- Persa (farsi), para documentación personal o jurídica destinada directamente a autoridades iraníes
📌 Es fundamental consultar en cada caso, pero la traducción al inglés suele ser suficiente en el 90 % de los trámites.
✍️ Requisitos formales de la traducción jurada
La traducción debe incluir:
- Firma, sello y declaración jurada de un traductor nombrado por el MAEC
- Texto completo del documento, sin omisiones (incluye sellos, anotaciones y márgenes)
- Apostilla o legalización previa, si es requerida, antes de traducir
- En formato impreso y firmado. No se aceptan traducciones escaneadas o digitales.
📑 ¿Qué documentos deben traducirse?
- Certificados personales: nacimiento, matrimonio, antecedentes penales
- Documentación académica: títulos, certificados, cartas
- Poderes notariales, autorizaciones y escrituras
- Informes médicos, laborales o de arraigo
Si el documento está en español, la traducción jurada es imprescindible.
🏢 A un paso de la embajada
Nuestra oficina está en Paseo de la Castellana, 91, Planta 4, a unos minutos de la Embajada de Irán en Madrid.
📩 Entregamos tus traducciones en mano, listas para presentar, sin sorpresas ni rechazos.
✅ Confía en profesionales especializados en trámites consulares.
💬 Preguntas frecuentes
1. ¿Debo traducir también la apostilla?
Sí. Si el documento lleva apostilla, debe incluirse en la traducción jurada.
2. ¿Puedo traducir al persa directamente?
Sí, siempre que el traductor jurado esté habilitado en España para traducir al persa.
3. ¿La embajada acepta traducciones por email?
No. Se requiere traducción física, firmada y sellada por el traductor jurado.
4. ¿Y si el documento ya está en inglés?
A veces aceptan el original, pero muchas veces piden igualmente traducción jurada si se emitió en otro país. Verifica con antelación.
🔖 Temas relacionados