De 9:30AM a 8:00PM
De lunes a viernes
Contáctanos por email:
aberdeen@aberdeen-tr.com
Llámanos al
(+34) 91 143 03 45
Si tienes que presentar documentos civiles en Portugal o Brasil, es muy probable que te exijan una traducción jurada al portugués de tus certificados. Pero, ¿sabes cuáles son los más habituales y qué requisitos deben cumplir?
🎯 Todos ellos requieren traducción jurada si van a presentarse ante autoridades oficiales lusófonas.
❌ Traducir con herramientas automáticas como Google Translate
❌ Usar traducciones no juradas cuando el trámite exige traducción oficial
❌ Omitir datos relevantes del documento original
❌ No solicitar apostilla cuando es necesaria
👉 Errores frecuentes en traducciones juradas (y cómo evitarlos)
Puedes recibir tu traducción jurada en portugués en formato digital o impreso, estés donde estés.
👉 Traducción jurada en papel: cómo recibirla estés donde estés
Si necesitas presentar tus documentos en el Consulado de Brasil en Madrid o el Consulado de Portugal, revisa antes los requisitos específicos. Podemos ayudarte a preparar la traducción adecuada sin errores ni sorpresas.
Pide presupuesto rápido por WhatsApp. Envíanos una foto del certificado y te indicamos plazos y precio.
Portugal acepta con frecuencia traducción digital con firma electrónica. Brasil suele requerir traducción jurada local, pero hay excepciones. Consúltanos tu caso.
Podemos gestionar traducciones juradas multilingües. Consúltanos y te ayudamos.
De 24 a 48 horas en la mayoría de los casos. Para urgencias, consúltanos.
En muchos casos sí, mediante la apostilla de La Haya. Recomendamos verificar con la entidad que lo solicita.
🔖 Temas relacionados