De 9:30AM a 8:00PM
De lunes a viernes
Contáctanos por email:
aberdeen@aberdeen-tr.com
Llámanos al
(+34) 91 143 03 45
Si vas a cursar estudios universitarios o de posgrado en Alemania, necesitarás reunir y presentar una serie de documentos oficiales. Esta guía te ofrece una lista actualizada, con ejemplos reales, consejos prácticos y claves para no cometer errores.
📋 Lista de documentos que suelen solicitar las universidades alemanas
✅ Documentos académicos:
✅ Certificados de idioma:
✅ Identificación y formularios:
✅ Otros:
📎 ¿Qué documentos necesitan traducción jurada?
La mayoría de universidades alemanas solicitan que ciertos documentos estén traducidos por un traductor jurado autorizado. En concreto:
🔐 En ABERDEEN realizamos traducciones juradas al alemán con plena validez para universidades e instituciones alemanas. También te orientamos si tienes dudas sobre qué necesita traducción.
⏳ ¿Cuándo y cómo presentar los documentos?
💡 Consejo: no esperes a la carta de admisión para encargar las traducciones. Adelántate para evitar retrasos.
🧾 Ejemplo real – Solicitud de máster en la Universität Hamburg
Una estudiante española que solicitaba plaza en la Universität Hamburg tuvo que presentar traducción jurada al alemán del título de grado, expediente académico y DNI. Además, pidió la apostilla del título porque el máster requería acreditación legal del documento.
🔐 ¿Necesitas ayuda para traducir tus documentos?
En ABERDEEN te ayudamos a identificar qué debes traducir, cómo prepararlo y te entregamos las traducciones juradas listas para presentar.
👉 Solicita presupuesto sin compromiso y evita errores en tus trámites académicos en Alemania. También por WhatsApp.
Generalmente el título, el expediente académico y los certificados de idioma. Algunas universidades también piden la traducción del pasaporte u otros documentos.
Depende del idioma del máster. Si es en inglés, puede bastar la traducción jurada al inglés. Si es en alemán, se exigirá traducción jurada al alemán.
En ABERDEEN contamos con traductores jurados acreditados en España, cuyas traducciones son aceptadas por universidades e instituciones alemanas.
🔖 Temas relacionados