🇩🇪 ¿Qué traducciones juradas necesitas para estudiar en Alemania?
🇩🇪 ¿Qué traducciones juradas necesitas para estudiar en Alemania?
Alemania es uno de los destinos preferidos por los estudiantes españoles que buscan una formación universitaria de calidad, especialmente en ingeniería, medicina o ciencias sociales.
Pero para ser admitido en una universidad alemana, tendrás que presentar tus documentos oficialmente traducidos al alemán.
🎓 ¿Qué documentos suelen requerir traducción?
Aunque cada universidad puede tener requisitos específicos, los más habituales son:
- ✅ Título de Bachillerato o universitario
- ✅ Certificado de notas (Transcript)
- ✅ Plan de estudios o contenido académico
- ✅ Certificados de idioma (español o inglés, si aplica)
- ✅ Documentos de identidad o pasaporte
📝 Si alguno de estos documentos está en español, deberás traducirlo al alemán con validez oficial.
🛡️ ¿Se necesita traducción jurada?
Sí. En Alemania, casi todas las universidades y organismos oficiales exigen traducciones juradas al alemán.
Y aquí es donde hay que tener mucho cuidado: no siempre aceptan traducciones juradas realizadas en España.
⚠️ ¿Qué traducción jurada aceptan en Alemania?
Dependerá del tipo de trámite y del estado federado (Bundesland), pero en general:
- Muchas universidades aceptan traducciones juradas hechas en España si están correctamente firmadas y selladas.
- Otras solo aceptan traducciones realizadas por traductores jurados en Alemania o reconocidos por autoridades alemanas.
💬 En ABERDEEN te ayudamos a identificar qué tipo de traducción necesitas según el estado federal, la universidad y el tipo de estudio.
📬 ¿Cómo se entregan las traducciones?
- 📄 Puedes presentar copias impresas o escaneadas, dependiendo del trámite
- 🖋️ Algunas universidades solicitan que las traducciones estén compulsadas o acompañadas del original
- 📧 En ocasiones, también puedes enviarlas por correo electrónico o subirlas a una plataforma online
⏳ ¿Cuándo encargarlas?
- Antes de abrir el proceso de admisión
- Si vas a participar en una beca DAAD o Erasmus, con al menos 3 semanas de antelación
- En caso de que necesites validación adicional (apostilla, legalización), calcula más tiempo
💬 Preguntas frecuentes
¿Puedo usar una traducción jurada española para estudiar en Alemania?
En algunos casos sí, pero no siempre. Dependerá de la universidad y del tipo de documento. Es mejor consultarlo previamente o solicitar ayuda profesional.
¿Todas las universidades alemanas exigen traducción jurada?
Casi todas. Sobre todo si los documentos están en español o en otro idioma distinto al alemán.
¿Puedo presentar la traducción por correo electrónico?
Sí, muchas universidades permiten el envío digital, pero algunas requieren también una copia física o compulsada.
🔖 Temas relacionados