📄 Documentos y traducciones necesarias para estudiar en Dinamarca
📄 Documentos y traducciones necesarias para estudiar en Dinamarca
Si ya has decidido estudiar en Dinamarca, uno de los pasos fundamentales es preparar la documentación correctamente. Las universidades danesas son muy rigurosas con los formatos y los idiomas. Aquí te contamos qué necesitas presentar y cómo asegurarte de que tus documentos sean aceptados.
📋 ¿Qué documentos suelen pedir las universidades danesas?
Ya sea para estudios de grado o máster, necesitarás reunir varios documentos clave:
- Título de bachillerato o universitario
- Expediente académico con calificaciones detalladas
- Prueba de idioma (como IELTS, TOEFL o equivalente)
- Carta de motivación personalizada
- Currículum Vitae (CV)
- Copia del pasaporte o documento de identidad
🈂️ ¿En qué idioma deben estar los documentos?
Las universidades danesas solo aceptan documentos en danés o inglés. Si tus títulos, certificados o expedientes están en español, deberás presentar una traducción jurada.
Este requisito es obligatorio incluso si el programa se imparte en inglés.
✍️ ¿Qué es una traducción jurada?
Es una traducción realizada por un traductor autorizado oficialmente, que incluye:
- Firma y sello del traductor jurado
- Fecha y certificación de fidelidad al original
- Formato PDF con firma electrónica o en papel físico
🔐 ¿Quién puede realizarla?
En España, solo pueden emitir traducciones juradas válidas los traductores jurados nombrados por el MAEC. En ABERDEEN trabajamos exclusivamente con profesionales en ejercicio y te entregamos la documentación adaptada a los requisitos de cada universidad danesa.
📌 Recomendaciones prácticas
- Empieza la traducción tan pronto como tengas tus documentos
- Confirma con la universidad si acepta traducciones en PDF firmado digitalmente o si requiere papel
- Revisa bien los nombres, fechas y correspondencia entre documentos originales y traducciones
- Incluye la Apostilla de La Haya si la universidad lo exige
Solicita presupuesto sin compromiso. En ABERDEEN te asesoramos sobre todo el proceso de traducción para Dinamarca.
💬 Preguntas frecuentes
¿Tengo que traducir mis notas al inglés para estudiar en Dinamarca?
Sí. Todos los documentos académicos deben estar en inglés o danés. Si están en español, necesitas una traducción jurada.
¿Sirve una traducción normal o tiene que ser jurada?
Tiene que ser jurada. Las universidades danesas exigen que la traducción esté realizada por un traductor jurado oficial y firmada.
¿Puedo presentar una traducción jurada digital?
Depende de la universidad. Algunas aceptan PDF con firma electrónica y otras requieren versión en papel. Te recomendamos confirmarlo antes.
🔖 Temas relacionados