📘 Homologación de títulos españoles en Reino Unido: traducción necesaria
📘 Homologación de títulos españoles en Reino Unido: traducción necesaria
Si has cursado tus estudios en España y quieres que tu título tenga validez en Reino Unido, tendrás que pasar por un proceso de homologación académica o reconocimiento oficial.
Esto es fundamental si:
- Vas a estudiar un máster o doctorado en Reino Unido
- Quieres ejercer una profesión regulada
- Solicitas visado por motivos de estudios o trabajo
🧭 ¿Qué organismo gestiona la homologación en Reino Unido?
Desde el Brexit, el organismo encargado es UK ENIC (antes UK NARIC), gestionado por Ecctis.
Es la entidad que evalúa y certifica la equivalencia de títulos extranjeros con el sistema educativo británico.
Puedes solicitar el reconocimiento online a través de www.ecctis.com
📑 ¿Qué documentos necesitas?
Para obtener el “Statement of Comparability” suelen requerir:
- Título universitario o de bachillerato
- Certificado de notas (Transcript)
- En algunos casos: plan de estudios o carga lectiva
- Traducción oficial (en inglés) de todos los documentos anteriores
🔍 Todos los documentos que no estén en inglés deben ir acompañados de una traducción certificada o jurada.
🛡️ ¿Debe ser una traducción jurada?
Sí, es altamente recomendable y en muchos casos obligatoria. Ecctis acepta traducciones juradas si:
- Son realizadas por un traductor jurado reconocido en su país
- Incluyen firma, sello y declaración de fidelidad
- Están en formato digital o impreso, claramente legibles
En ABERDEEN proporcionamos traducciones que cumplen con los estándares de Ecctis y UK ENIC.
⏳ ¿Cuánto tarda la homologación?
- El proceso con Ecctis puede tardar entre 10 y 30 días laborables, dependiendo del tipo de solicitud
- Las traducciones juradas pueden entregarse en 24-72 horas, según volumen y urgencia
💡 Lo ideal es preparar todo con antelación, sobre todo si vas a estudiar o trabajar en UK.
💬 Preguntas frecuentes
¿Es válida una traducción jurada española para homologar un título en Reino Unido?
Sí. Ecctis acepta traducciones juradas siempre que incluyan los datos del traductor y sean fieles al original.
¿Es obligatorio homologar el título para estudiar en Reino Unido?
No siempre. Para estudios superiores puede no ser necesario, pero sí lo es en profesiones reguladas o para obtener ciertos visados.
¿Dónde presento la documentación traducida?
Debes subir los documentos a la plataforma online de Ecctis (UK ENIC), junto con las traducciones.
🔖 Temas relacionados