De 9:30AM a 8:00PM
De lunes a viernes
Contáctanos por email:
aberdeen@aberdeen-tr.com
Llámanos al
(+34) 91 143 03 45
Si has estudiado fuera de Francia y quieres seguir tu formación o ejercer una profesión allí, es probable que necesites el reconocimiento oficial de tus estudios. Este proceso se conoce como reconnaissance académique, y permite validar tus títulos ante las autoridades francesas o instituciones educativas.
Se trata del procedimiento mediante el cual el sistema francés valora la equivalencia de tus estudios realizados en otro país. Este reconocimiento puede ser:
👉 Es un paso esencial para quienes desean matricularse, continuar su carrera o presentarse a concursos públicos.
El conjunto de documentos varía según la finalidad (académica o profesional), pero en general se requiere:
🔐 Todas las traducciones deben ser realizadas por traductores jurados reconocidos oficialmente, preferiblemente por el consulado francés o por traductores autorizados en Francia.
En función de tu caso, deberás acudir a:
📌 Cada organismo tiene sus propios requisitos y formularios, por lo que es fundamental consultar previamente qué necesita cada uno.
Si has cursado un grado en España y quieres acceder a un máster en Francia, es probable que:
✅ En ABERDEEN te ayudamos a preparar todas las traducciones juradas para que tu solicitud tenga validez legal y se procese sin problemas.
Sí. Todos los documentos deben estar en francés y, en la mayoría de los casos, presentarse con traducción jurada.
Sí, si el traductor jurado está reconocido oficialmente. Algunas instituciones francesas exigen además que el traductor esté registrado en Francia o en el consulado.
Depende del organismo. Puede ir desde unas semanas a varios meses. Es clave empezar el trámite con antelación.
🔖 Temas relacionados