De 9:30AM a 8:00PM
De lunes a viernes
Contáctanos por email:
aberdeen@aberdeen-tr.com
Llámanos al
(+34) 91 143 03 45
Si planeas estudiar o trabajar en Alemania con un título obtenido en España, es probable que necesites pasar por un proceso llamado Anerkennung.
Y en la mayoría de los casos, eso implica traducir tus documentos oficiales al alemán con validez jurídica.
El Anerkennung es el procedimiento oficial de reconocimiento de títulos académicos o profesionales extranjeros en Alemania.
Se aplica a estudios universitarios, técnicos y profesionales regulados (medicina, educación, ingeniería, etc.).
🔎 Cada Bundesland puede tener normas y requisitos propios para evaluar los documentos.
Sí, siempre. El proceso de Anerkennung solo acepta traducciones juradas al alemán, realizadas por traductores:
⚠️ Muchas veces no se aceptan traducciones juradas hechas en España, aunque estén bien firmadas y selladas.
Algunas autoridades alemanas son especialmente estrictas:
📩 En ABERDEEN te informamos de todo lo que necesitas antes de enviar tus documentos para evitar retrasos o denegaciones.
El proceso completo puede durar entre 4 semanas y 3 meses, dependiendo de:
Por eso es recomendable traducir con antelación y verificar toda la documentación antes de iniciar el trámite.
Sí. El título y los documentos académicos deben estar traducidos al alemán por un traductor jurado aceptado en Alemania.
En general, no. Solo algunas embajadas o estados lo permiten. Lo mejor es usar un traductor reconocido por Alemania.
En ABERDEEN contamos con traductores jurados tanto en España como en Alemania, según lo que requiera tu caso.
🔖 Temas relacionados