De 9:30AM a 8:00PM
De lunes a viernes
Contáctanos por email:
aberdeen@aberdeen-tr.com
Llámanos al
(+34) 91 143 03 45
Cuando se trata de trámites consulares, académicos o administrativos con países de habla árabe, la validez de la traducción jurada es fundamental. No basta con que el texto esté en árabe: debe ser realizada por un traductor jurado reconocido por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España.
Muchos trámites exigen, además, legalización con Apostilla de La Haya o la intervención del Ministerio de Asuntos Exteriores. Si necesitas orientación sobre estos pasos, consulta directamente con la institución correspondiente.
Sí. En muchos casos se aceptan traducciones juradas con firma electrónica avanzada. Sin embargo, en algunos países se sigue exigiendo entrega en papel. Te recomendamos confirmar este detalle antes de solicitar la traducción.
👉 ¿Qué es una traducción jurada y cuándo se necesita?
Principalmente Marruecos, Egipto, Emiratos Árabes, Líbano, Arabia Saudí, Argelia y otros países del norte de África y Oriente Medio.
No siempre. Depende del país y del trámite. Algunos solo aceptan traducciones hechas por traductores jurados locales o exigen legalizaciones adicionales.
Certificados de nacimiento, matrimonio, antecedentes penales, poderes notariales, contratos, diplomas y expedientes académicos.
Depende del volumen y tipo de documento. En casos urgentes, ofrecemos entregas en 24-48h.
🔖 Temas relacionados