📝 ¿Qué es una traducción jurada de árabe válida?

📝 ¿Qué es una traducción jurada de árabe válida?

Cuando se trata de trámites consulares, académicos o administrativos con países de habla árabe, la validez de la traducción jurada es fundamental. No basta con que el texto esté en árabe: debe ser realizada por un traductor jurado reconocido por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España.

📌 ¿Qué debe incluir?

  • Firma y sello del traductor jurado/a
  • Declaración de fidelidad del contenido
  • Datos del documento original
  • Fecha de traducción
  • Número de páginas o referencia del documento original

🕌 Instituciones árabes que suelen exigir traducciones juradas

  • Embajadas y consulados de países como Marruecos, Egipto, Arabia Saudí, Líbano o Emiratos Árabes Unidos
  • Universidades y centros de estudios superiores
  • Registros civiles y notarías en países árabes

Muchos trámites exigen, además, legalización con Apostilla de La Haya o la intervención del Ministerio de Asuntos Exteriores. Si necesitas orientación sobre estos pasos, consulta directamente con la institución correspondiente.

📦 ¿Puedo presentar una traducción jurada digital?

Sí. En muchos casos se aceptan traducciones juradas con firma electrónica avanzada. Sin embargo, en algunos países se sigue exigiendo entrega en papel. Te recomendamos confirmar este detalle antes de solicitar la traducción.


📣 Pide tu traducción jurada de árabe con garantía de validez oficial.

Traducimos todo tipo de certificados, expedientes, poderes o documentos legales. Entregamos en digital y en papel, estés donde estés.

👉 ¿Qué es una traducción jurada y cuándo se necesita?


💬 Preguntas frecuentes

¿Qué países suelen pedir traducciones juradas al árabe?

Principalmente Marruecos, Egipto, Emiratos Árabes, Líbano, Arabia Saudí, Argelia y otros países del norte de África y Oriente Medio.

¿Una traducción jurada al árabe es válida en cualquier país árabe?

No siempre. Depende del país y del trámite. Algunos solo aceptan traducciones hechas por traductores jurados locales o exigen legalizaciones adicionales.

¿Qué documentos se traducen con más frecuencia al árabe?

Certificados de nacimiento, matrimonio, antecedentes penales, poderes notariales, contratos, diplomas y expedientes académicos.

¿Cuánto tarda una traducción jurada al árabe?

Depende del volumen y tipo de documento. En casos urgentes, ofrecemos entregas en 24-48h.

🔖 Temas relacionados