📄 Cuándo necesitas una traducción jurada para una licitación internacional
📄 Cuándo necesitas una traducción jurada para una licitación internacional
En el mundo de los concursos públicos internacionales, una traducción incorrecta o no jurada puede dejar fuera a tu empresa incluso antes de que valoren tu oferta.
La traducción jurada no es solo un sello o una firma: es una garantía de validez legal. Te explicamos cuándo la necesitas y por qué.
🔖 Qué es una traducción jurada y cuándo es obligatoria
Una traducción jurada es una traducción oficial realizada por un traductor jurado nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Su firma y sello dotan al documento de valor legal ante cualquier administración.
La necesitas cuando:
- La entidad licitadora exige documentos oficiales traducidos con validez legal
- Se requiere acompañar certificados o declaraciones responsables
- Se solicita que la documentación sea «traducción certificada» o «traducción oficial»
📅 Documentos típicos que deben traducirse de forma jurada
- Certificados de situación fiscal o laboral
- Certificados de antecedentes penales
- Títulos o acreditaciones oficiales
- Poderes notariales o escrituras
- Documentos judiciales o registrales
🚨 Riesgos de no presentar una traducción jurada cuando se requiere
- Inadmisibilidad de tu propuesta por no cumplir requisitos formales
- Solicitud de subsanación fuera de plazo
- Dudas sobre la autenticidad del contenido traducido
Una buena oferta puede ser desestimada por un detalle como este.
✅ Cómo saber si necesitas una traducción jurada
- Lee cuidadosamente los pliegos del concurso
- Busca menciones a «traducción oficial», «certificada» o «legalizada»
- Consulta con la entidad convocante si hay duda
En ABERDEEN revisamos por ti los requisitos y te indicamos cuáles de tus documentos deben traducirse con sello oficial.
🚀 Evita problemas y gana tranquilidad con ABERDEEN
Contamos con traductores jurados de más de 30 idiomas y experiencia en documentación para concursos internacionales. Traducimos con precisión y rapidez.
🔗 Solicita presupuesto para traducción jurada de licitación
💬 Preguntas frecuentes
¿Todas las licitaciones requieren traducción jurada?
No. Solo aquellas que lo exigen explícitamente en sus bases o requieren documentación con valor legal.
¿Una traducción jurada española sirve para otros países?
Sí, si el país acepta traducciones juradas emitidas en España. Si no, buscamos alternativas.
¿Puedo presentar una traducción jurada escaneada?
Normalmente sí, pero algunas entidades pueden pedir también el original en papel.
¿Cuánto tarda una traducción jurada?
Depende del documento y del idioma. Contamos con servicio urgente si lo necesitas.
🔖 Temas relacionados