🖥️ Traducción jurada y Universitaly: claves para tu solicitud
🖥️ Traducción jurada y Universitaly: claves para tu solicitud
Si estás preparando tu solicitud para una universidad italiana, probablemente ya hayas oído hablar de Universitaly, la plataforma oficial que centraliza la preinscripción en muchas instituciones de educación superior en Italia.
Uno de los pasos clave en este proceso es la traducción de documentos oficiales. Aquí te explicamos cómo abordarlo correctamente.
🖥️ ¿Qué es Universitaly?
Universitaly es la plataforma del Ministerio de Universidades italiano que permite:
- Realizar la preinscripción en universidades italianas
- Adjuntar documentación oficial escaneada
- Gestionar procesos académicos para estudiantes extranjeros
- Comunicar con las instituciones de destino
📑 ¿Qué documentos se deben subir?
Aunque cada universidad puede pedir documentos adicionales, los más habituales son:
- 🧾 Título de Bachillerato o universitario
- 📋 Expediente académico
- 🪪 Documento de identidad o pasaporte
- 🗣️ Certificados de idioma (italiano o inglés)
- ✍️ Carta de motivación y CV
❗ Si están emitidos en un idioma distinto del italiano, deben ir traducidos oficialmente.
🛡️ ¿Necesitan ser traducciones juradas?
Sí, lo más habitual es que se exijan traducciones juradas al italiano. Estas deben cumplir con:
- Fidelidad total al original
- Sello y firma de un traductor jurado habilitado
- Formato PDF legible y correcto
⚠️ ¡Atención al formato!
Al subir la documentación a Universitaly:
- Asegúrate de que cada documento y su traducción estén correctamente identificados
- Usa formato PDF
- La traducción debe estar firmada electrónicamente o escaneada con sello y firma del traductor
- No añadas marcas de agua ni elementos que dificulten la lectura
📌 ¿Quién puede hacer la traducción?
En la mayoría de los casos es válida:
- Una traducción jurada hecha en España por un traductor nombrado por el MAEC
- Una traducción hecha por un traductor jurado italiano
- Una traducción validada por el consulado o embajada de Italia en España
💡 Consejo ABERDEEN
En ABERDEEN te asesoramos en cada paso para que tus documentos sean aceptados sin problemas por las universidades italianas.
- Te entregamos los archivos listos para subir a Universitaly
- Adaptamos cada traducción a las exigencias específicas de la universidad
- Si necesitas validación adicional, te guiamos también en ese proceso
💬 Preguntas frecuentes
¿Las traducciones juradas españolas sirven para Universitaly?
Sí, muchas universidades aceptan traducciones juradas realizadas en España, siempre que estén bien presentadas y firmadas por un traductor jurado.
¿Puedo subir las traducciones como PDF?
Sí. De hecho, es el formato más habitual. Debe ser legible y contener sello y firma del traductor.
¿Debo subir el documento original y la traducción?
Sí. Se recomienda subir ambos archivos claramente identificados o un único PDF que contenga los dos.
🔖 Temas relacionados
