De 9:30AM a 8:00PM
De lunes a viernes
Contáctanos por email:
aberdeen@aberdeen-tr.com
Llámanos al
(+34) 91 143 03 45

Si estás vendiendo con el modelo FBA, sabrás que los listings son tu carta de presentación. Pero traducirlos bien no es tan sencillo como parece. En Europa, cada marketplace tiene sus reglas, su estilo y sus palabras clave propias.
Aquí te explicamos cómo optimizar tus listings traducidos para que destaquen y conviertan.
Un listing de producto en Amazon está formado por:
Cada uno de estos elementos necesita una traducción localizada, no literal.
Porque el cliente alemán no busca igual que el francés. Porque en Italia las viñetas cortas no funcionan igual que en Países Bajos. Y porque los términos clave cambian radicalmente según el país.
Una traducción optimizada debe:
Traducir con enfoque SEO significa:
En ABERDEEN hacemos todo esto como parte de nuestro servicio.
Y lo peor: tu competencia sí lo está haciendo bien.
En ABERDEEN adaptamos tus listings a cada mercado europeo con:
🔗 Consulta nuestro servicio de traducción para Amazon FBA

Puedes, pero perderás posicionamiento y profesionalidad. Amazon no lo recomienda.
Depende de dónde vendas. Alemania, Francia e Italia suelen ser prioritarios.
No solo traducimos, sino que localizamos: investigamos keywords, estructura y estilo adecuados.
Sí. También revisamos y optimizamos fichas que no están funcionando bien.
Sí, si se proporcionan, las traducimos y adaptamos también.
🔖 Temas relacionados