📘 Traducción jurada del Relevé de Notes y Diplôme: claves para universidades francesas
📘 Traducción jurada del Relevé de Notes y Diplôme: claves para universidades francesas
Si vas a estudiar en Francia, uno de los primeros pasos será traducir tus documentos académicos al francés.
Y entre ellos, hay dos fundamentales: el Relevé de Notes (certificado de notas) y el Diplôme (título académico).
Ambos documentos deben presentarse en versión oficial y con validez jurídica, especialmente si aplicas a una universidad pública.
📑 ¿Qué es el Relevé de Notes?
El Relevé de Notes es el equivalente francés al expediente académico, es decir, el documento donde aparecen:
- Asignaturas cursadas
- Calificaciones obtenidas
- Créditos superados o ponderación de notas
🎓 Las universidades francesas lo exigen para valorar tu acceso a estudios de grado, máster o doctorado.
🎓 ¿Qué es el Diplôme?
El Diplôme corresponde al título académico: Bachillerato, Grado, Máster, etc.
Es imprescindible para demostrar que tienes el nivel de estudios exigido para acceder al programa.
🧾 ¿Por qué deben traducirse de forma jurada?
Ambos documentos forman parte de tu expediente oficial.
Por eso deben traducirse al francés mediante traducción jurada (traducción oficial con sello y firma certificada).
❗ En muchos casos, las universidades rechazan traducciones no juradas, o incluso traducciones simples en francés hechas por el propio estudiante.
🏛️ ¿Qué instituciones exigen traducción jurada?
- Universidades públicas y grandes écoles
- Plataformas como Campus France
- Instituciones privadas que siguen los mismos criterios de validez documental
- Ministerios franceses (en procesos de homologación)
📥 ¿En qué formato debe entregarse la traducción?
- En papel, firmada y sellada por el traductor
- O en PDF con firma electrónica reconocida
- En algunos casos, se solicita una traducción “certifiée conforme” reconocida por un consulado
En ABERDEEN adaptamos la presentación a lo que cada universidad francesa exige.
🗂️ Consejos para no equivocarte
- Aporta una copia simple del documento original junto a la traducción
- Verifica si la universidad permite traducciones hechas en España
- Asegúrate de incluir todas las páginas del expediente y no omitir sellos o firmas
- Si tu expediente está redactado en varios idiomas, consúltanos: en algunos casos no hace falta traducir
💬 Preguntas frecuentes
¿Es obligatorio traducir el Relevé de Notes y el Diplôme para estudiar en Francia?
Sí. Son documentos esenciales para acceder a estudios superiores y deben estar traducidos al francés, preferentemente de forma jurada.
¿Vale una traducción jurada hecha en España?
Muchas universidades la aceptan, pero algunas requieren traductores inscritos en tribunales franceses o reconocidos por la embajada.
¿La traducción debe estar firmada digitalmente o impresa?
Ambas opciones pueden ser válidas. Depende de si el trámite es digital o físico. En ABERDEEN nos adaptamos al formato requerido.
🔖 Temas relacionados
