📑 Cómo preparar traducciones profesionales para licitaciones internacionales
📑 Cómo preparar traducciones profesionales para licitaciones internacionales
Participar en una licitación pública internacional puede abrir grandes oportunidades de negocio. Pero un solo error en la documentación presentada, especialmente si se trata de una mala traducción, puede dejarte fuera de la carrera.
Aquí te explicamos cómo hacerlo bien desde el principio.
🧾 ¿Qué documentos se suelen traducir en una licitación internacional?
- Pliegos de condiciones técnicas y administrativas
- Formularios oficiales de participación
- Certificados (de estar al corriente de pagos, penales, etc.)
- Estados financieros auditados
- Contratos de referencia y experiencia previa
- Declaraciones responsables y poderes notariales
- Memorias técnicas o propuestas metodológicas
📜 ¿Traducción normal, técnica o jurada?
Dependerá del tipo de documento y del país convocante. Algunos ejemplos:
- Pliegos técnicos → Traducción técnica especializada
- Certificados o documentos legales → Traducción jurada
- Ofertas económicas → Traducción fiel, revisada por expertos
En ABERDEEN analizamos tu caso y te indicamos qué tipo de traducción necesitas para que cumpla los requisitos del concurso.
📍 ¿Y si el concurso es europeo o está en otro idioma oficial de la UE?
En muchos casos podrás presentar la documentación en inglés, francés o alemán, pero otras veces se exige el idioma local (neerlandés, polaco, italiano…). Contamos con traductores jurados en más de 30 idiomas.
📈 No es solo traducir, es competir con ventaja
Una buena traducción no solo evita errores formales, también:
- Mejora la claridad de tu propuesta
- Demuestra profesionalidad
- Facilita la evaluación por parte del tribunal
En licitaciones reñidas, estos detalles marcan la diferencia.
🚀 Confía en un equipo con experiencia real en concursos internacionales
En ABERDEEN ayudamos a empresas a presentar su mejor versión en procesos de contratación internacional. Contamos con traductores jurídicos, técnicos y jurados que entienden los requisitos de los concursos.
🔗 Solicita tu presupuesto de traducción para licitaciones y concursos públicos
💬 Preguntas frecuentes
¿Qué pasa si no presento una traducción jurada donde se requiere?
Tu propuesta puede ser rechazada automáticamente por incumplimiento formal.
¿Cuánto tarda una traducción para licitación?
Depende del volumen. En ABERDEEN trabajamos con plazos ajustados y opciones urgentes si es necesario.
¿Tenéis experiencia en concursos europeos?
Sí, hemos trabajado con empresas que se presentan a licitaciones de la UE, organismos multilaterales y gobiernos locales.
🔖 Temas relacionados