📁 Cómo traducir tus memorias anuales y cuentas consolidadas sin perder precisión ni impacto
📁 Cómo traducir tus memorias anuales y cuentas consolidadas sin perder precisión ni impacto
Cuando llega el cierre del ejercicio, muchas empresas se enfrentan al reto de traducir sus memorias anuales, cuentas consolidadas o informes de sostenibilidad. Documentos que no solo deben cumplir con los requisitos legales y financieros, sino que también reflejan la identidad, los valores y el rendimiento de la empresa a nivel internacional.
Una traducción mediocre puede empañar años de trabajo, crear ambigüedades o incluso comprometer la transparencia ante inversores, auditores o administraciones públicas.
En este artículo te contamos cómo garantizar una traducción impecable, adecuada al contexto y con la terminología que realmente importa.
🧾 Qué tipo de documentación requiere traducción experta
No todas las empresas necesitan los mismos documentos, pero algunos de los más habituales incluyen:
- 📊 Memoria anual
- 🧮 Cuentas anuales y consolidadas
- ♻️ Informes de sostenibilidad y RSC
- 🏦 Informes de gestión o de auditoría
- 📑 Notas explicativas y anexos financieros
Este tipo de documentación exige no solo un dominio de la terminología financiera y legal, sino también la capacidad de mantener el tono institucional y la coherencia entre versiones multilingües.
🎯 Lo que debes exigir a una traducción profesional
En ABERDEEN trabajamos con traductores expertos en documentación financiera, habituados a:
- Traducir términos contables y financieros con exactitud
- Seguir los formatos establecidos por normativas como NIIF, IFRS, o Plan General Contable
- Mantener la fidelidad de las cifras, las notas y los matices legales
- Evitar ambigüedades que puedan interpretarse de forma errónea en auditorías o presentaciones
Una buena traducción no se nota. Una mala, en cambio, puede notarse demasiado.
🚀 ¿Cómo podemos ayudarte desde ABERDEEN?
👉 Nos encargamos de traducir tus informes clave con la máxima confidencialidad y precisión.
👉 Coordinamos con tu equipo financiero y legal si es necesario.
👉 Entregamos los documentos listos para impresión o distribución digital, en los formatos que necesites.
🔗 Consulta nuestros servicios de traducción financiera de alto nivel
💬 Preguntas frecuentes
¿Puedo usar la misma traducción para diferentes países?
Depende. Algunos países exigen terminología o formatos distintos. En ABERDEEN adaptamos el contenido a cada jurisdicción si lo necesitas.
¿Cuánto tarda la traducción de una memoria anual?
Depende del volumen y el número de idiomas, pero solemos trabajar con tiempos optimizados para cumplir tus plazos fiscales o de presentación.
¿La traducción incluye tablas, gráficos y formatos?
Sí, podemos mantener el diseño original o adaptar la maquetación para facilitar la publicación multilingüe.
¿Necesito una traducción jurada?
Solo si vas a presentarla ante determinadas administraciones. Consúltanos y te indicaremos el tipo de traducción más adecuado.
🔖 Temas relacionados