🇮🇹 ¿Necesitas una traducción jurada al italiano? Así debe ser para que sea válida
🇮🇹 ¿Necesitas una traducción jurada al italiano? Así debe ser para que sea válida
Una traducción jurada al italiano no es solo una traducción cualquiera. Si vas a presentar documentos ante una universidad, un consulado o una institución oficial italiana, deben cumplir ciertos requisitos para que sean considerados válidos.
🔐 Requisitos imprescindibles para que una traducción jurada al italiano sea aceptada
Los documentos traducidos al italiano deben incluir:
- Firma, sello y certificación de un traductor jurado oficialmente reconocido en España
- Indicar claramente que es una «traducción jurada» del original
- Numeración, fecha y anexo del documento traducido
- Entrega en formato digital firmado o en papel con firma y sello
En muchos casos, también te pedirán que la traducción sea reciente (generalmente emitida en los últimos 3 o 6 meses).
🌐 ¡Cuidado! No todas las traducciones al italiano son juradas
Una traducción jurada tiene validez legal. No basta con hablar italiano o usar un traductor automático. Si presentas una traducción no jurada, te la pueden rechazar y perderás tiempo y dinero.
💼 Documentos más comunes que requieren traducción jurada al italiano:
- Certificados de nacimiento, matrimonio, antecedentes penales
- Títulos universitarios y diplomas
- Documentos notariales o judiciales
- Contratos y poderes
- Documentación para visado o residencia
✉️ Traducciones en papel o digitales: ambas válidas
Podemos entregarte tu traducción jurada al italiano tanto en formato digital firmado como en papel, con envío donde nos indiques. Ambas formas son igualmente válidas y cumplen los requisitos legales.
📢 Pide ya tu traducción jurada al italiano con todas las garantías
En ABERDEEN trabajamos solo con traductores jurados nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Te aseguramos una traducción jurada 100 % válida para Italia, sin errores y a tiempo.
🔎 Descubre cómo trabajamos y cómo recibir tu traducción jurada en papel o digital
💬 Preguntas frecuentes
¿Puedo entregar una traducción hecha por mí si hablo italiano?
No. La traducción debe ser realizada por un traductor jurado oficial para tener validez legal.
¿Cuánto tiempo tarda una traducción jurada al italiano?
Depende del volumen, pero solemos entregarla en 24-48h. Si la necesitas con urgencia, déjanoslo saber.
¿Cómo se entrega la traducción jurada?
Puedes recibirla en papel (por mensajero) o en formato digital firmado, según prefieras.
¿La traducción jurada tiene caducidad?
No como tal, pero algunas instituciones solo aceptan traducciones emitidas recientemente.
🔖 Temas relacionados